Κάντε follow το πρόγραμμα για να ενημερώνεστε μέσω email για προκηρύξεις και σχετικά νέα.
Πρέπει να είσαστε συνδεδεμένοι στο λογαριασμό σας.
Η Επιτροπή Προγράμματος Σπουδών (ΕΠΣ) του ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης, στο οποίο συμμετέχουν τα Τμήματα Γαλλικής, Γερμανικής και Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής και το Τμήμα Πολιτικών Επιστημών της Σχολής Οικονομικών και Πολιτικών Επιστημών, Α.Π.Θ., στην υπ’ αριθμ. 127/21-04-2026 συνεδρίασή της, αποφάσισε σύμφωνα με το ΦΕΚ Ίδρυσης του Προγράμματος 4543/17-7-2023 τ. Β’ όπως τροποποιήθηκε (ΦΕΚ 6534/29-11-2024 τ. Β’), να προκηρύξει τη διεξαγωγή εισαγωγικών εξετάσεων για την εισαγωγή έως και τριάντα (30) φοιτητών/φοιτητριών στην ειδίκευση Μετάφρασης του ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης της Φιλοσοφικής Σχολής Α.Π.Θ. για φοίτηση κατά τα ακαδημαϊκά έτη 2026-2027 και 2027-2028.
Σύμφωνα με τον Εσωτερικό Κανονισμό του ΔΠΜΣ (ΦΕΚ 6534/29-11-2024 τ. Β’), οι τυπικές προϋποθέσεις για τη συμμετοχή στις εισαγωγικές εξετάσεις είναι οι παρακάτω:
Το ΔΠΜΣ είναι σχεδιασμένο σύμφωνα με την προϋπόθεση ότι η μητρική γλώσσα των φοιτητών είναι η ελληνική. Σε κάθε άλλη περίπτωση, η υποψηφιότητα εξετάζεται ανάλογα με τις δυνατότητες του Προγράμματος σε διδακτικό προσωπικό. Διευκρινίζεται ότι αλλοδαποί υποψήφιοι μπορούν να γίνουν δεκτοί σε οποιαδήποτε ειδίκευση του ΔΠΜΣ ΜΟΝΟΝ εφόσον οι γλώσσες εργασίας τους (και η μητρική τους γλώσσα) υποστηρίζονται από το ΔΠΜΣ. Επισημαίνεται ότι η γλωσσομάθεια μπορεί να τεκμηριωθεί και με πτυχίο σπουδών πανεπιστημίου της αλλοδαπής που έχει ως γλώσσα την αντίστοιχη γλώσσα εργασίας του ΔΠΜΣ.
Τα δικαιολογητικά που πρέπει να κατατεθούν είναι μαζί με την αίτηση των ενδιαφερομένων είναι:
Η ειδίκευση Μετάφρασης του Δ.Π.Μ.Σ. είναι μέλος του Δικτύου Πιστοποιημένων Πανεπιστημίων της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (EMT –European Master on Translation– label) που προσφέρουν μεταπτυχιακούς τίτλους σπουδών στην επαγγελματική μετάφραση.
Σύμφωνα με τον Εσωτερικό Κανονισμό Λειτουργίας
Η φοίτηση αρχίζει τον Οκτώβριο 2026.
Οι γλώσσες εργασίας του Δ.Π.Μ.Σ. είναι: αγγλικά (υποχρεωτικά), γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά και ρωσικά.
Τα τέλη φοίτησης στο Δ.Π.Μ.Σ. συνολικά ανέρχονται στο ποσό των 3.000 ευρώ. Σύμφωνα με τον Εσωτερικό Κανονισμό του Δ.Π.Μ.Σ. τα δίδακτρα καταβάλλονται ως εξής:
Δικαίωμα για τη χορήγηση δωρεάν φοίτησης λόγω οικονομικών ή κοινωνικών κριτηρίων έχουν όσοι μεταπτυχιακές φοιτητές πληρούν το κριτήριο αριστείας κατά τον πρώτο κύκλο σπουδών, που αντιστοιχεί κατ’ ελάχιστον στην κατοχή βαθμού ίσου ή ανώτερου του επτάμιση με άριστα στα δέκα (7,5/10). Οι ειδικότεροι όροι και προϋποθέσεις του δικαιώματος της δωρεάν φοίτησης στα Π.Μ.Σ. περιγράφονται στην ισχύουσα νομοθεσία καθώς στην απόφαση του Υπουργού Παιδείας και Θρησκευμάτων. Οι απαλλασσόμενοι φοιτητές δεν θα πρέπει να ξεπερνούν το ποσοστό του τριάντα τοις εκατό (30%) του συνολικού αριθμού των φοιτητών που εισάγονται στο Δ.Π.Μ.Σ. και αφορά τη συμμετοχή σε ένα μόνο Π.Μ.Σ. Αν οι δικαιούχοι υπερβαίνουν το ανωτέρω ποσοστό, επιλέγονται με σειρά κατάταξης ξεκινώντας από αυτούς που έχουν το μικρότερο εισόδημα.
Προθεσμία Υποβολής
Καλούνται οι ενδιαφερόμενοι/ες να υποβάλουν την αίτησή τους με τα ανωτέρω δικαιολογητικά από 23 Απριλίου 2026 έως 29 Μαΐου 2026 ηλεκτρονικά στη σχετική ιστοσελίδα .
Εξετάσεις
Οι γραπτές εισαγωγικές εξετάσεις θα διεξαχθούν το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Ιουνίου 2026. Οι ακριβείς ώρες και αίθουσες των εξετάσεων θα ανακοινωθούν εγκαίρως σε νεότερη ανακοίνωση. Οι εξετάσεις συνίστανται στη μετάφραση ενός κειμένου γενικής θεματολογίας από τα αγγλικά προς τα ελληνικά και τη μετάφραση ενός κειμένου γενικής θεματολογίας στη δεύτερη γλώσσα εργασίας των υποψηφίων.
Στις γραπτές εξετάσεις, που αποτελούν το πρώτο και βασικό στάδιο της διαδικασίας επιλογής των υποψηφίων, οι υποψήφιοι/ες θα πρέπει να επιδείξουν την ικανότητα να μεταφράσουν τα
δύο ξενόγλωσσα κείμενα μέσης δυσκολίας και γενικού περιεχομένου που θα τους δοθούν. Τα κριτήρια αξιολόγησης στις γραπτές εξετάσεις είναι:
Οι γραπτές εξετάσεις διαρκούν δύο ημέρες και οι υποψήφιοι/ες έχουν κάθε φορά στη διάθεσή τους το χρονικό διάστημα των 2 ωρών μέσα στο οποίο θα πρέπει να μεταφράσουν κείμενο από την εκάστοτε δεύτερη / ξένη γλώσσα που έχουν επιλέξει προς την ελληνική. Διευκρινίζεται ότι επιτρέπεται η χρήση έντυπων λεξικών (όχι ηλεκτρονικών) κατά τη διάρκεια των εξετάσεων, αλλά απαγορεύεται η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρονικής συσκευής κατά τη διάρκεια των εξετάσεων.
Ελάχιστος βαθμός επιτυχίας στις εξετάσεις θεωρείται το έξι (6) στην κλίμακα 1-10. Οι υποψήφιοι/ες πρέπει να επιτύχουν την ελάχιστη αυτή απόδοση και στις δύο γλώσσες στις οποίες εξετάζονται. Υποψήφιοι/ες οι οποίοι/ες λαμβάνουν βαθμό κάτω του ελάχιστου σε μία ή στις δύο γλώσσες αποκλείονται από τις υπόλοιπες διαδικασίες αξιολόγησης.
Βιβλιογραφία
Δεν προτείνεται συγκεκριμένη βιβλιογραφία για τις γραπτές εξετάσεις. Οι υποψήφιοι μπορούν να ανατρέξουν σε προηγούμενα θέματα εξετάσεων που είναι διαθέσιμα εδώ.
Προφορική εξέταση – συνέντευξη
Όσοι/ες υποψήφιοι/ες έχουν περάσει επιτυχώς τις γραπτές εξετάσεις και στις δύο ξένες γλώσσες θα κληθούν να λάβουν μέρος σε προφορική εξέταση/ συνέντευξη με μέλη της επιτροπής αξιολόγησης (για αυτό είναι σημαντικό να αναγράφεται στην αίτηση βάσιμος αριθμός τηλεφώνου καθώς και διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ώστε να μπορεί ο/η υποψήφιος/α να ειδοποιηθεί για την ημερομηνία και ώρα της συνέντευξης).
Τα κριτήρια αξιολόγησης των υποψηφίων είναι τα εξής:
Για περισσότερες πληροφορίες/διευκρινήσεις σχετικά με τα απαιτούμενα δικαιολογητικά οι ενδιαφερόμενοι/ες μπορούν να απευθύνονται στην διεύθυνση intrans@frl.auth.gr
Σημείωση GDPR: Με την υποβολή της αίτησης υποψηφιότητας, οι υποψήφιοι αποδέχονται ρητά και ανεπιφύλακτα την επεξεργασία των προσωπικών τους δεδομένων για τις ανάγκες του Δ.Π.Μ.Σ. και για την εξαγωγή στατιστικών στοιχείων προς ΕΘΑΑΕ, ΜΟΔΙΠ, ΟΜΕΑ, ΕΛΣΤΑΤ κ.λπ. (GDPR – Ευρωπαϊκός Γενικός Κανονισμός Προστασίας Δεδομένων, ΕΕ 2016/679).